Nieuws

 

MOEDERDAG 2013

 
Logo Uitgeverij Van Gennep

Verschijnt 19 april 2013

Presentatie De nieuwe boekhandel
Bos en Lommerweg 227, Amsterdam

Voor interviewverzoeken neem contact op met Uitgeverij Van Gennep,
Gijs Havik / Chris ten Kate (telefonisch - 020-6247033)

OMG ik ben zwanger

Het verhaal van een tienermoeder

Maria Mosterd

 
 
 
  Omslag OMG ik ben zwanger
   

Na zeven zwangerschapstests valt het niet meer te ontkennen: ze is 19 en zwanger. Nu heeft ze niet alleen een vriend die haar op de zenuwen werkt, maar ook een garnaal in haar buik die steeds groter wordt. Ze droomt van een gelukkig gezin, met een vader voor haar kinderen, een huis met een tuin en een hond. Maar voorlopig zit ze onder toezicht op een kamer in een stad waar ze niemand kent.

OMG ik ben zwanger is een met veel vaart geschreven autobiografische roman van de schrijfster van de bestseller Echte mannen eten geen kaas. Een boek vol op hol slaande hormonen, onderhuidse spanningen, daverende ruzies en ontroerende momenten.

ISBN 9789461641953 | €14,95 | 192 PP | PPB | NUR 301

 
 
 
  foto Maria Mosterd
 

© Wout Jan Balhuizen

Maria Mosterd (1989) is schrijfster van de bestsellers Echte mannen eten geen kaas (2008) en Bindi (2009) waarvan in totaal 350.000 exemplaren werden verkocht. De pers schreef hierover:

‘Leest als een trein’Viva

‘Recht uit het hart’Tubantia

‘Mits fictie: *****’NRC Handelsblad

 
 
 

[ Fragment - OMG ik ben zwanger ]

Gio pakte een tas van onder het bed en liep steeds heen en weer van de andere kamer waar onze kledingkast stond naar onze slaapkamer om kleren in de tas te doen. Want hij kon niet gewoon de tas meenemen naar de andere kamer -_-. Hij moest laten zien dat ie wegging, en ik moest er iets van zeggen maar dat deed ik niet, ik deed het geluid van de tv harder en ging weer liggen. Mijn buik deed pijn en voelde heel hard aan.

Hij ging steeds luidruchtiger zijn tas inpakken, slaan met de deur van de kast, overdreven lawaaiig heen en weer lopen, kleding in zijn tas smijten, heel diep zuchten... Ik deed of ik dom was en deed de tv nog iets harder. Het werd bijna komisch en ik begon te lachen.

‘WAT?!’ vroeg hij boos.

‘Dit is echt te kinderachtig voor woorden. Moet ik nou vragen wat je gaat doen en waar je heen gaat en smeken dat je blijft, omdat ik niet alleen wil zijn?’ vroeg ik.

‘Alsof het jou nog wat kan schelen waar ik heen ga of wat ik doe,’ zei hij en ging heel zielig kijken.

Oh ja, gaan we dit weer krijgen, dacht ik.

‘Denk je dat ik het leuk vind dat jij altijd alles moet betalen, denk je dat ik wil dat het zo gaat?’ begon ie. Ik vroeg me af of hij nu binnen vijf minuten aan het huilen zou zijn of dat hij weer boos zou worden en weggaan. Het kon allebei de kanten op, wist ik uit ervaring.

‘Doe er dan wat aan,’ zei ik en bleef naar de tv kijken.

‘Wat dan? Ik heb me overal ingeschreven, maar niemand belt terug,’ zei hij.

‘Misschien moet je erheen gaan en blijven zeuren. Vraag desnoods een uitkering aan en zeg dat je een kind krijgt en ervoor moet zorgen. Je hebt ook een uitkering dat je vrijwilligerswerk doet en aan het eind van de maand je geld krijgt, dan doe je ook nog iets nuttigs, en misschien krijg je van daaruit wel een baan. Maar al die dingen wil jij niet,’ zei ik rustig. ‘Dus kom niet bij mij met wat moet ik doen, ik heb je genoeg opties en keuzes gegeven, en voor mij houdt het nu op. Je ziet maar hoe je het doet, maar ik ga niet alleen voor dit kind zorgen en betalen,’ zei ik. ‘En kan je nu weggaan, ik wil film kijken, en als je het weekend wegblijft, kom dan op tijd terug zondag, want maandagochtend moeten we naar het ziekenhuis.’ Ik keek weer naar de tv.

‘Je kan toch alleen naar het ziekenhuis,’ zei hij.

Ik keek hem aan en ik wist niet wat ik nog moest zeggen.

‘Ga je nou echt huilen ja?’ vroeg hij verveeld.

Ik had het zelf niet eens door, maar blijkbaar had ik tranen in mijn ogen gekregen. ‘Ga gewoon weg, laat me met rust, ik heb hier geen zin meer in,’ zei ik, en merkte nu zelf ook dat ik moest huilen.

Gio zuchtte geërgerd.

‘Waarom zucht je, ik snap je gewoon niet, het boeit je gewoon helemaal niet, ik krijg een kind met jou hoor, en je wil niet eens mee naar een echo of naar de psycholoog. Je bent altijd weg, terwijl je weet dat ik dat haat, en in plaats van dat je er gewoon voor me bent, of me gewoon vasthoudt en zegt dat het goed komt of whatever, moet ik foto’s vinden van een halfnaakt wijf die je had verstopt,’ zei ik verdrietig.

‘Wat hebben die foto’s er nou mee te maken?’ vroeg hij.

Ik schudde alleen mijn hoofd en veegde mijn tranen af met een handdoek die over het bed hing.

‘Ach, ga huilen of zo,’ zei hij en liep weg met de tas in zijn hand. Ik hoorde hem van de trap stormen en de voordeur met een knal dichttrekken. Hij was weg. Ik zuchtte een paar keer en wreef over mijn harde buik. ‘Ik heb hem niet nodig, ik heb hem niet nodig, ik heb hem niet nodig,’ zei ik steeds tegen mezelf, en mijn hoofd wist dat het waar was, maar mijn gevoel leek het er totaal niet mee eens, ondanks alles.

 
Recensie-exemplaar of PDF aanvragen
 
 

Voor meer informatie kunt u terecht bij Uitgeverij Van Gennep: 020-6247033 of per mail

Uitgeverij Van Gennep, Nieuwezijds Voorburgwal 330, 1012 RW Amsterdam
www.uitgeverijvangennep.nl

 
 
 

debuutroman (1957) van John Cheever voor het eerst vertaald

 

Kroniek van de familie Wapshot

roman

door John Cheever

Vertaald uit het Engels door Guido Golüke

 
  Omslag Kroniek van de familie Wapshot
   

In deze nog niet eerder vertaalde debuutroman geeft Cheever een onvergetelijk beeld van het leven in New England, de thuisbasis van vrijwel al zijn verhalen. Geestig, verrassend en met tal van fantasievolle uitweidingen laat Cheever de keerzijde van de American Dream zien. Gebruik makend van de conventies van de familiekroniek roept hij een beeld op van een wat duisterder Amerika, waar de spanningen rond geloof, klassenverschillen en seksualiteit onder de oppervlakte broeien.

Aan de kust in de fictieve havenplaats St. Botolphs woont de familie Wapshot. De niet zo stuurvaste zeerob Leander Wapshot en zijn vrouw hebben twee zoons, Moses en Coverly. De familie wordt onderhouden door de oude, excentrieke nicht Honora. Zij heeft het familiegeld tot haar beschikking en heeft één doel: de naam van het vermaarde, de wereldzeeën bedwingende geslacht Wapshot in stand houden. Ze wil niets liever dan dat Moses en Coverly een net meisje huwen en zorgen voor een nieuwe generatie Wapshots. Maar dat is nog niet zo makkelijk...

ISBN 9789461641694 | €19,90 | 336 PP | PPB | NUR 302

 
 
  foto John Cheever
 

© David Gahr

John Cheever (1912-1982) ontving voor zijn debuutroman Kroniek van de familie Wapshot (1957) de National Book Award. Bij Van Gennep verscheen eveneens de herziene vertaling van de roman Bullet Park.

 

‘Briljant.’ Time

 
 
Recensie-exemplaar of PDF aanvragen
 
 
 

verschijnt dinsdag 26 maart

 

Bureau Gevonden Voorwerpen

roman

door Siegfried Lenz

Vertaald uit het Duits door Gerrit Bussink

 
 
 
Omslag Bureau Gevonden Voorwerpen

Bureau Gevonden Voorwerpen (2003) is een van de latere romans van de Duitse meesterverteller Siegfried Lenz (1926). Een magistrale roman over mensen en hun verhalen, het verlangen naar rust en geluk en de onvermijdelijkheid van maatschappelijke betrokkenheid.

De 24-jarige Henry Neff heeft via zijn oom een baantje gevonden bij het bureau Gevonden Voorwerpen van de spoorwegen. Hij heeft geen grote ambitie en geniet van de verhalen van de mensen die bij hem op het bureau komen voor hun eigendommen.

Maar het bureau blijkt geen veilig toevluchtsoord. Als een vriend van Henry bedreigd wordt en er daarnaast een grote reorganisatie bij de spoorwegen wordt aangekondigd, moet Henry uit zijn schulp kruipen.


Bureau Gevonden Voorwerpen verscheen in Duitsland in een eerste oplage van 100.000 exemplaren en werd vertaald in diverse talen en nu ook voor het eerst in het Nederlands.

ISBN 9789461641656 | €17,90 | 224 PP | PPB | NUR 302

 
 
  foto Siegfried Lenz
 

© dpa picture alliance

Siegfried Lenz (1926) deserteerde uit de Duitse marine en was krijgsgevangene van de Britten. Na de oorlog studeerde hij Engels, literatuurwetenschap en filosofie. Hij werkte als journalist en zwarthandelaar voor hij in 1951 zijn eerste roman publiceerde. Van zijn meest succesvolle roman Deutschstunde, vertaald in negentien talen, werden meer dan een miljoen exemplaren verkocht. Met Een minuut stilte (5e druk) maakte hij in 2008 zijn comeback. Tevens verschenen bij Uitgeverij Van Gennepvan Siegfried Lenz: Duitse les (2011 | 4e druk), Het begin van iets (2011), Het verlies (2012), Het lichtschip (2011) en Schitterlicht (2012).

 

‘Grote literatuur.’ Berliner Morgenpost

 
 
Recensie-exemplaar of PDF aanvragen
 
 
Nieuwsarchief